ドラマで学ぶ中国語「好嘞」語気助詞

中国語を勉強して間もない頃、まだ名詞も動詞もほとんど知らないのに、なぜか「語気助詞」が気になって中国人の友達に「好吧」と「好的」はどう違うの?なんて聞いたりしていました。

「語気助詞」にはたとえば・・・

「啊」 驚きや感嘆を表す。疑問の語気。

「吧」 語調を和らげる。疑問,推測,確認。

「的」 きっぱりと言い切る口調

「吗」 疑問を表す。

「呢」 答えを催促する気分を表す。動作の進行、持続を表す。

・・・・などがあります。

《咱们结婚吧》の中で時々使われていたのが「嘞」という語気助詞。
言葉としては「好嘞」です。
ニュアンスは「うん、わかった、わかった」みたいな感じでしょうか。

 

「語気助詞」についてとてもわかりやすく解説されているページがありましたので、是非ご参考に!

目からウロコの中国語講座

很好地明白了!

  2 comments for “ドラマで学ぶ中国語「好嘞」語気助詞

izumi へ返信する コメントをキャンセル

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です